Eenmaal begonnen met radiostreaming via internet lag de keuze in welke taal moet ik het presenteren. Nederlands is mijn dagelijks spreek/schrijf taal, maar Javaans is mijn moedertaal. Javaans spreken, dat is niet gemakkelijk, omdat wij Javaanse-Surinamers niet in hebben verdiept. Onze woordenkennis schieten te kort. Wij vullen het dan meestal aan met Nederlandse woorden om het compleet te maken.
Mijn tussendoor live streaming is toch Javaans geworden. Niet omdat ik het zo goed beheers. Het is meer om mijn moedertaal een "push" te geven om het te overleven. En voor mij is het dan ook een middel om in te verdiepen. En ik moet eerlijk blijven. Ik leer telkens weer nieuwe Javaanse woorden. Ik probeer dan ook zoveel mogelijk alleen Javaans te spreken tijdens mijn live streaming, daardoor word ik zelf aangespoord om de juiste woorden te zoeken en of te vragen.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten